Remonter à la généalogieGuide de Généalogie des Landry
Les Arbres
La base de données comprend 5 groupes (arbre) de données généalogique qui peuvent être interrogés simultanément ou séparément. Notez en particulier les arbres 05 et 07.
-les mariages des Landry de
Nouvelle-Angleterre avant 1910 -tous les ancêtres de Marcel Walter
Landry
03 Acadiens: Généalogie des familles acadiennes jusque vers 1800, incluant les Landry. Ces Landry sont inclus dans l'arbre 05.
Évènements
Réhabilitation : Je note sous
ce vocable les cas de mariages qui ont eu lieu en l'absence de prêtre
en particulier durant la période de la déportation des Acadiens. Ils ont par la suite fait
l'objet d'une bénédiction religieuse et notés dans les registres paroissiaux,
c'est ce qu'on désigne par réhabilitation du mariage. Il y a des cas également
où le mariage aurait dû faire l'objet d'une dispense, alors il est
réhabilité après l'accord de la dispense. Sépulture et funérailles (burial and funeral) : Traditionnellement en généalogie on indique la date et le lieu de la cérémonie à la suite du décès de la personne. Sur mon site on désigne cet évènement par Sépulture (Burial) bien que techniquement il s'agit plutôt des funérailles. Dans Gedcom on a choisi Sépulture et non pas Funérailles. D'autres termes comme enterrement, crémation , mise en terre, inhumation, obsèques sont également utilisés. Il y a un code Gedom privé qui permet l'utilisation de l'évènement Funérailles que j'ai utilisé de façon exceptionnelle pour désigner le service religieux dans l'église lorsqu'il y a un autre évènement dans un cimetière que je désigne par sépulture.
Noms "inconnu" indique que le prénom et/ou le nom de famille de la personne concernée n'est pas connu, tant pour les hommes que les femmes. "inconnu inconnu" pour les personne dont je ne connais pas l'identité.
À moins d'un contexte bien particulier j'utilise un orthographe normalisé pour certains noms et prénoms, comme: Hippolyte, Élisabeth.
Alias Landry : indique que ce n'est pas un Landry mais que certains documents erronés indiquent que son nom de famille est Landry.
Dates
>AV = Avant cette date >AP = Après cette date >VS = Vers cette date
Noms de lieux En général les noms de lieux sont inscrits selon le format Ville, [sous division de la ville si requis], (nom de la paroisse), comté ou département si requis, province état ou pays pour extérieur du Canada et États-Unis. États américains écris en anglais. Pays écris en français. Provinces canadiennes écrites en français.
Exemples: Québec, (St-Malo), QC Plouër-sur-Rance, [Port St-Hubert], Côtes d'Armor, France
Les noms de lieu et leur orthographe pour la Louisiane.
La Base de données Acadienne Le no 31026 Louis Landry est en réalité Louis Baudry.
Pour toute question ou problème concernant ce site Web, envoyez moi un courriel. Dernière modification : samedi 07 janvier 2012 |